Impossible de charger la disponibilité du service de retrait
ISBN : 978-2-8240-0610-9 — auteur : Reinat Toscano — langue : occitan (niçard) — format : 15x21 cm — nombre de pages : 112 — illustrations : sans.
Dans son recueil Retorns, paru en 2013, mêlant invention littéraire et souvenirs de famille ou d’enfance, Reinat Toscano avait rassemblé des textes personnels en occitan autour de deux thèmes principaux extrêmement liés : l’espace et le temps, quand tout s’entremêle et se confond pour compliquer les choses. Et comme Reinat Toscano est professeur d’italien, il lui vint l’envie de partager avec les lecteurs occitanophones quelques textes italiens choisis de la même veine, quand le temps s’arrête ou s’accélère, de Dino Buzzati à Gianni Rodari ou à Stefano Benni, en les adaptant en niçois. Ce sont des textes qui demeurent universels, parce que l’espace et le temps, justement, n’ont pas de frontière. Le traducteur a tenté de rester le plus proche possible de la version originale, mais il a aussi adapté les textes à l’esprit occitan, éventuellement au particularisme niçois, par exemple dans les noms de certains personnages e de certains lieux.
Reinat Toscano, né à Nice en 1959, Grand Prix de Littérature du Comité des Traditions Niçoises, enseigne l’italien et l’occitan. Son oeuvre en occitan est riche et variée, depuis son poème Regrelh (1984). À côté de la poésie, en occitan et en italien, il s’est fait connaître par ses comédies (Revira-mainatge, Mistèri au comissariat) et par ses romans : romans noirs comme Darrièr la nuèch ou Secret de chin, ou romans humoristiques avec les aventures du policier Matieu Sampeyre. Sans oublier ses chansons, en particulier pour le Corou de Bèrra. Il est également connu pour son travail sur la langue, avec la Gramàtica dau Niçard ou encore pour l’élaboration d’un Dictionnaire tout en niçois.